22عربي
72|22|قُل إِنّى لَن يُجيرَنى مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَن أَجِدَ مِن دونِهِ مُلتَحَدًا
اذري
22. دئ: منی تانری دان (تانری-نین عذابین‌دان) هئچ کس قورتارا بیلمز و من ده اوندان باشقا هئچ بیر سیغینا‌جاق تاپا بیلمرم!
اذري ٢
22- دئ :<<آلله مقابلینده کیمسه‌منه پناه وئره بیلمز و من اوندان غیری بیر سیغیناجاق اصلا تاپا بیلمرم>>.
عثمانلي
22- دیکه: "طوغریسی بنکه، (أگر اوڭا عصیان ایدرسه‌م) بنی اللّهدن (اونڭ عذابندن) هیچ کیمسه اصلا قورتاراماز و اوندن باشقه صیغیناجق بر کیمسه‌یی اصلا بولامام!"
ترکچە
72|22|De ki, "Allah'tan beni kimse kurtaramaz ve ben O'ndan başka bir sığınacak bulamam"