2عربي
72|2|يَهدى إِلَى الرُّشدِ فَـٔامَنّا بِهِ وَلَن نُشرِكَ بِرَبِّنا أَحَدًا
اذري
2. او، (خالقا) حاق یولو گؤستریر. بیز اونا ایمان گتیردیک و بیز بیر داها هئچ کسی رببیمیزه شریک قوشمایاجاغیق.
اذري ٢
2- <<او دوغرو یولا هدایت ائدیر. بیز اونا ایمان گتیردیک و بیز هئچ کیمی ربّیمیزه اصلا شریک قوشماریق>>.
عثمانلي
2- (و دیمشلر که:) "(او قرآن) طوغری یوله کوتورویور؛ آرتق (بز ده) اوڭا ایمان ایتدك. و ربّمزه هیچ بر شیئی اصلا اورتاق قوشمایاجغز!"
ترکچە
72|2|O Kur'ân hidayete erdiriyor, biz de ona iman ettik Rabbimize hiçbir şeyi ortak koşmayacağız