20عربي
73|20|إِنَّ رَبَّكَ يَعلَمُ أَنَّكَ تَقومُ أَدنىٰ مِن ثُلُثَىِ الَّيلِ وَنِصفَهُ وَثُلُثَهُ وَطائِفَةٌ مِنَ الَّذينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ الَّيلَ وَالنَّهارَ عَلِمَ أَن لَن تُحصوهُ فَتابَ عَلَيكُم فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنَ القُرءانِ عَلِمَ أَن سَيَكونُ مِنكُم مَرضىٰ وَءاخَرونَ يَضرِبونَ فِى الأَرضِ يَبتَغونَ مِن فَضلِ اللَّهِ وَءاخَرونَ يُقٰتِلونَ فى سَبيلِ اللَّهِ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنهُ وَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَأَقرِضُوا اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا وَما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرًا وَأَعظَمَ أَجرًا وَاستَغفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
اذري
(مککهده نازیل اولموشدور، 20 آیهدیر) 20. (یا پیغمبر!) حقیقتن، رببین بیلیر کی، سن (یاتاغیندان) قالخیب بعضن گئجهنین تقریباً اوچده ایکیسینی، بعضن یاریسینی، بعضن ده اوچده بیرینی ناماز قیلیرسان. سنینله بیرلیکده اولان بیر زومره (یاخین سهابن) ده بئلهدیر. گئجنی ده، گوندوزو ده اؤلچوب-بیچن آنجاق تانریدیر. او سیزین بونو (گئجه واختلارینی و ساعتلارینی) اؤلچوب سایا بیلمیجیینیزی (یاخود بوتون گئجنی اویاق قالیب عبادت ائده بیلمیجیینیزی) بیلدیگی اوچون سیزی عفو ائتدی (سیزه روسخت وئردی). قورآندان سیزه مویسسر اولانی اوخویون. (تانری) بیلیر کی، ایچرینیزده خستهلر ده اولاجاق، بعضیلری تانری-نین لوطفوندن روزی آختارماق اوچون (تیجارت مقصدیله) یئر اوزونو گزیب دولاشاجاق، دیگرلری ایسه تانری یولوندا ووروشاجاقدیر (جیهادا گئدهجکدیر). ائله ایسه اوندان (قورآندان) سیزه مویسسر اولانی اوخویون، ناماز قیلین، زکات وئرین و تانری یولوندا گؤزل (کؤنول خوشلوغو ایله) بیر بورج وئرین. اؤزونوز اوچون اؤنجه (دونیادا) نه یاخشی ایش گؤرسهنیز، تانری درگاهیندا اونون داها خئییرلی و داها بؤیوک موکافاتی اولدوغونو گؤرجکسینیز. تانری دان باغیشلانماغینیزی دیلیین. حقیقتن، تانری باغیشلایاندیر، رحم ائدندیر!
اذري ٢
مکّه ده نازل اولموش و (20) آیه دیر. 20- [ای پیغمبر!] حقیقتاً، ربّینبیلیر کی، سن و سنینله بیرلیکده اولان دسته، گئجهنین اوچده ایکیسیندن بیر آزینی، یاریسینی و اوچده بیرینی [عبادت اوچون] قالخیرسینیز. گئجه و گوندوزو آلله اؤلچور. آلله، سیزین وقتلری حساب ائدهبیلمیهجگینیزی بیلدیگی اوچون سیزدن کئچدی. قرآندان سیزه ممکن اولانی اوخویون! آلله، ایچینیزده ناخوشلار اولاجاغینی، یئر اوزونده گزیب - دولانیب آللّهین مرحمتیندن روزی آختارانلارین و آلله یولوندا ووروشانلارین اولماسینی بیلیردی. بونا گؤره قرآندان ممکن اولانی اوخویون، نامازی قیلین، زکاتی وئرین و آللّها قرض الحسن (گؤزهل بورج) وئرین! اؤزونوز اوچون گؤندردیگینیز یاخشیلیغی آلله یانیندا داها خئییرلی و داها بؤیوك اجرلی اولاراق تاپاجاقسینیز. آللهدان مغفرت دیلهیین! شبههسیز کی، آلله چوخ باغیشلایان و چوخ مهرباندیر.
عثمانلي
20- (حبیبم، یا محمّد!) شبههسز ربّڭ بیلییور که کرچکدن سن، کیجهنڭ اوچده ایکیسندن داها آزی و (بعضاً) یاریسی و (بعضاً ده) اوچده بری قدر قالقییورسڭ (نماز قیلییورسڭ)؛ برابرڭده بولونانلردن (اصحابڭدن) بر طائفه ده (بویله یاپییور). هم کیجهیی و کوندوزی الله تقدیر ایدر. (او،) سزڭ بونی صایامایاجغڭزی (سور کلی کیجه عبادتنه طایانامایاجغڭزی) بیلدی ده سزی عفو ایتدی (یاپابیلدیگڭز قدرینه رخصت ویردی)؛ او حالده قرآندن قولایڭزه کلنی اوقویڭ (قولایڭزه کلدیگی قدر کیجه نمازی قیلڭ)!
ترکچە
73|20|Rabbin, senin gecenin üçte ikisinden daha azında, yarısında ve üçte birinde kalktığını, seninle beraber bulunanlardan bir topluluğun da böyle yaptığını biliyor Gece ve gündüzü Allah takdir eder O, sizin onu sayamayacağınızı bildi de sizi affetti Bundan böyle Kur'ân'dan size ne kolay gelirse okuyun Allah, içinizden hastalar, yeryüzünde gezip Allah'ın lütfunu arayan başka kimseler ve Allah yolunda savaşan daha başka insanlar olacağını bilmiştir Onun için Kur'ân'dan kolayınıza geldiği kadar okuyun, namazı kılın, zekatı verin ve Allah'a güzel bir borç verin (Hayırlı işlere mal sarfedin) Kendiniz için gönderdiğiniz her iyiliği, Allah katında daha hayırlı ve sevapça daha büyük olarak bulacaksınız Allah'tan bağış dileyin Kuşkusuz Allah bağışlayandır, merhamet edendir