6عربي
62|6|قُل يٰأَيُّهَا الَّذينَ هادوا إِن زَعَمتُم أَنَّكُم أَولِياءُ لِلَّهِ مِن دونِ النّاسِ فَتَمَنَّوُا المَوتَ إِن كُنتُم صٰدِقينَ
اذري
6. (یا پیغمبر!) دئ: ائی یهودیلر! اگر بوتون اینسانلاردان فرقلی اولاراق، اؤزونوزون تانری-نین دوستلاری اولدوغونوزو ادعا ائدیرسینیزسه، (و بونو) دوغرو دئییرسینیزسه، اوندا (تانری دان) اؤلوم دیلیین! (چونکی تانری درگاهینداکی نعمتلر، ابعدی حیات اؤولیالارا آنجاق اؤلندن سونرا قیسمت اولار).
اذري ٢
6- [یا محمّد!] دئ: <<ای یهودیلر! اگر گمان ائدیرسینیز کی، آیری انسانلار دئییل، [آنجاق] سیز آللّهین دوستلاریسینیز؛ اگر دوز دئییرسینیزسه، اؤلوم آروزولایین!>>.
عثمانلي
6- دیکه: "أی یهودی اولانلر! طوغریسی (سز، دیگر) انسانلردن آیری اولارق، سادهجه کندیڭزڭ ، اللّهڭ دوستلری اولدیغڭزی ظن ایدییورسهڭز (و) أگر (بو ادّعاڭزده) طوغری کیمسهلر ایسه ڭز، هایدی ئولومی تمنّی ایدڭ!"
ترکچە
62|6|De ki: "Ey Yahudi olanlar! Eğer insanlar arasında yalnız sizin, Allah'ın dostları olduğunuzu sanıyorsanız, o halde ölümü temenni edin, doğru iseniz?"