4عربي
60|4|قَد كانَت لَكُم أُسوَةٌ حَسَنَةٌ فى إِبرٰهيمَ وَالَّذينَ مَعَهُ إِذ قالوا لِقَومِهِم إِنّا بُرَءٰؤُا۟ مِنكُم وَمِمّا تَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ كَفَرنا بِكُم وَبَدا بَينَنا وَبَينَكُمُ العَدٰوَةُ وَالبَغضاءُ أَبَدًا حَتّىٰ تُؤمِنوا بِاللَّهِ وَحدَهُ إِلّا قَولَ إِبرٰهيمَ لِأَبيهِ لَأَستَغفِرَنَّ لَكَ وَما أَملِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيءٍ رَبَّنا عَلَيكَ تَوَكَّلنا وَإِلَيكَ أَنَبنا وَإِلَيكَ المَصيرُ
اذري
4. ایبراهیم و اونونلا بیرلیکده اولان‌لار (مؤمین‌لر) سیزین اوچون گؤزل اؤرنک‌دیر. او زامان اونلار اؤز قومونه بئله دئمیشدی‌لر: شوبهه‌سیز کی، بیزیم سیزینله و سیزین تانری دان باشقا عبادت ائتدیک‌لرینیزله (بوت‌لرله) هئچ بیر علاقه‌میز یوخ‌دور. بیز سیزی (دینینیزی) اینکار ائدیریک. سیز بیر اولان تانری-یاا ایمان گتیرمیینجه بیزیمله سیزین آرانیزدا همیشه اداوت و نیفرت اولا‌جاق‌دیر! آنجاق ایبراهیم اؤز آتاسینا: من (اؤز رببیم‌دن) موطلق سنین باغیشلانماغینی دیله‌یه‌جم. من هئچ وجهله سنی تانری دان (تانری-نین عذابین‌دان) قورتارا بیلمرم (منیم باجاردیغیم یالنیز بودور)! – دئمه‌سی استثنا‌دیر (بوندا سیزین اوچون اؤرنک یوخ‌دور). (اونلار همچی‌نین بئله دئمیشدی‌لر: ) ائی رببیمیز! بیز آنجاق سنه توککول ائتدیک، توبه ائدیب آنجاق سنه طرف قاییتدیق. آخیر دؤنوش ده آنجاق سنین حضورونا‌دیر.
اذري ٢
4- ابراهیم و اونونلا بیرلیکده اولانلار سیزین اوچون گؤزه‌ل نمونه‌دیر. او زمان کی، اؤز قؤملرینه دئدیلر :<<بیز، حقیقتاً، سیزدن و آللّهدان غیری سیزین عبادت ائتدیگینیز شئیلردن اوزاغیق. بیز سیزدن بئزارلیق اعلان ائدیریک. سیز آللّها ایمان گتیرمه‌یینجه، بیزیمله سیزین آرانیزدا ابدی نفرت و دوشمنلیک میدانا گلیبدیر>>. آنجاق ابراهیمین [اؤگئی] آتاسینا :<<من سنین اوچون [آللّهدان] مطلق مغفرت دیلیه‌جگم، [بیر حالدا کی،] آللّهین مقابلینده سنین اوچون هئچ بیر ایش گؤرمگه اختیاریم یوخدور>>، - دئمه‌سی استثنادیر. پروردگارا! سنه توکّل ائتمیشیک و سنه طرف یؤنلمیشیک و نهایت دؤنوش ده سنه طرفدیر.
عثمانلي
4- ابراهیمده و اونڭله برابر بولونانلرده سزڭ ایچون کرچکدن کوزل بر أورنك واردر. هانی قوملرینه شویله دیمشلردی: "طوغریسی بز، سزدن و اللّهدن باشقه طاپمقده اولدقلریڭزدن اوزاق کیمسه‌لرز! سزی (باطل دینڭزی) انکار ایتدك؛ آرتق (سز) تك اولارق اللّهه ایمان ایدنجه‌یه قدر، سزڭله بزم آرامزده أبدی اولارق بر دوشمانلق و کین باشلامشدر."
ترکچە
60|4|İbrahim'de ve onunla beraber bulunanlarda sizin için güzel bir misal vardır, onlar kavimlerine demişlerdi ki: "Biz sizden ve sizin Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız Sizi tanımıyoruz Siz bir tek Allah'a inanıncaya kadar sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve nefret belirmiştir" Yalnız İbrahim'in babasına: "Senin için mağfiret dileyeceğim, fakat senin için Allah'tan (gelecek) hiçbir şeyi (önlemeye) gücüm yetmez" demesi hariç Rabbimiz! Yalnız sana dayandık, sana yöneldik Dönüşümüz de ancak sanadır